入学咨询: 400-6200-333 中文|English 校历

英国总校夏令营之旅-陈雅睿

2019-02-16

七月一日 1st July

(Morning Glow - Picture by Doris Chen 晨美 - 摄影:陈雅睿)

今天的天气比昨天要好些。阳光从厚重的云层间轻盈跃出,跳落在我们每个人身上,为这个美好而明媚的早晨笼罩上神圣的色彩。在体验了正宗的英式早餐后,我们度过了两小时的英语课和一小时的MBA小型课程。今天如此短暂的课程是为了腾出一个悠闲的下午时光,去享受我们更加感兴趣的室外活动。

The weather is better than yesterday. The sunshine jumps out of the thick clouds and falls on us which portrays a saint scene of the nice and warm morning. After the typical British breakfast, we had English lessons for 2 hours and Mini MBA for an hour. Such short lessons are prepared to empty out the afternoon for further more outdoor activities, which always catch out interests.

(With Chris Calderwood – Picture by Paul Godsland 我们与MBA老师Chris——摄影:Godsland先生)

(With Keal Hanson – Picture by Sally Godsland 我们与英语老师Keal – 摄影:Godsland夫人)

其实这些固定的课程并非是无聊乏味的。我们的英语老师,Keal,是一个非常有趣并且脑海里填满着许多新颖想法的人。他既擅长于活跃课堂,又不忘记给我们传授知识。他甚至用桌面游戏来帮助我们学会用英语表达自己,同时我们也能够更加了解彼此。Calderwood先生是我们小型MBA课程的负责人,他总会用他无数爽朗的笑声排挤掉枯燥压抑的“商科空气”。他把经济原则与真实案例结合起来,更加清晰地为我们释放出商科的精华。

Virtually, lessons are not boring. Keal, our English teacher, a funny guy with numerous original ideas, does well in both animating our class and passing on knowledge. Board games are introduced into class, helping us express our thoughts in English as well as in getting to know each other better. Mr. Calderwood, who is in charge of our Mini MBA sessions, has brought a large amount of laughter to fill into the oppressive ‘business air’. He combines economic rules with real business examples so the inspiration of running a business can be obviously released.

(Breeze – Picture by Philip 微风 – 摄影:戴辰龙)

(Sitting in the sky - Pictures by Doris Chen 坐瞰蓝天——摄影:陈雅睿)

愉快的下午时光缓缓向我们走来。Godsland先生开车带我们到达了墨尔文山的山脚下,尽管你很难透过层层叠叠紧密的树叶间隙看到山顶的景色,但你仍然可以感受到那充溢着的新鲜空气和怡人的植物清香。当我踏上柔软的草地,沐浴着阳光,我的心开始哼唱。我甚至可以听见昆虫藏在树丛里的低声细语。边走你可以边看见做高崖跳伞运动和悬挂式滑翔运动的人们,这是我第一次亲眼观赏这种运动。他们的专业态度赋予了墨尔文的天空与众不同的景色。

Then coming forward the enjoyable afternoon. Mr. Godsland drove us to the bottom of Malvern Hills, where is rich in fresh air and pleasant smell of plants though you cannot view the top sight through those closely packed leaves. Once I stepped on the soft grass and soaked up the sun, my heart started humming. I could even hear the whispering of the insects hiding in trees. People doing paragliding and hang gliding were easily seen while walking, it was the first time I actually saw these sports. Their proficiency plot a distinctive scene in the sky of Malvern.

(Tea&Scone - Picture by Doris Chen 茶与司康——摄影:陈雅睿)

我们散步结束后的下午茶时间是在墨尔文镇上的Blubird茶室度过的。喝下午茶是英国人的传统习俗,然而对于现在的青少年来说,这种习惯显得有些古老。牛奶一般会被倒入红茶中,让茶的口感更加柔滑。我们也品尝了司康饼,这是一种英式甜点,尝起来有点像中国人吃的馒头,但它需要被切成两半,抹上黄油和果酱一起吃。

Our tea time was spent in Bluebird Tea Room in Malvern town after walking. Having afternoon tea is a traditional British custom, however, it is ancient to teenagers nowadays. Milk is poured into the black tea to make it silkier. We also had scones, a kind of British dessert, tasted as Chinese steamed bread, but should be cut half and mixed with butter and jam.

(Equal Winners’ handshake - Picture by Doris Chen 强强联手——摄影:陈雅睿)

时间悄悄地流逝。在我们五个回到宿舍,与Becky和Robert玩大富翁的时候,黑夜跑出来褪下了日光。明天我们将继续未完成的游戏,我相信,我们那还未结束的快乐时光,也将被延续。

Time elapsed quietly. Night comes out and covers light while we five were playing monopoly with Becky and Robert in house. The game will be continued tomorrow, the happy time will be continued as well, I believe.

(Written and compiled by Doris Chen 作者:陈雅睿)

七月三日  3rd July

(Dawn decorations – Picture by Doris Chen 清晨的装点——摄影:陈雅睿)

明媚的阳光似乎非常愿意继续陪伴着我们。我在晨光里自然地醒来,它抚摸着窗户,越进我的寝室,扬起空中的微小尘埃。早风轻柔地拂过校园里的片片花海,露珠就像调皮的孩子,从花瓣上跳落一地,在朝阳下闪着光。薄雾也渐渐地消散而去。这真是个令人欣喜的天气,伴随我们去牛津小镇的旅程。

The sun seems to be happy staying with us. I was woken up naturally by the daylight knocking at the window of my dorm, going through and holding the tiny dust in the air. Wind gently blows over the sea of flowers in our campus, dewdrops are like naughty children jumping down from the petals, sparkling in the morning sun. Gradually the mist melts. It is delightful weather for sightseeing in Oxford.

(A shoot of the University of Oxford – Picture by Doris Chen 牛津大学剪影——摄影:陈雅睿)

我们今天的两个目的地分别是位于牛津的两所风格迥异的大学。一所是历史悠久,众所周知的牛津大学;另一个是年轻现代的牛津布鲁克斯大学。

The destinations of today are the two Universities in Oxford, which have quite different styles. One is the University of Oxford which has long history and high popularity, the other is Oxford Brookes University, the new and modern one.

(The courtyard – Picture by Doris Chen 庭院——摄影:陈雅睿)

(Inside the chapel – Picture by Doris Chen 教堂内部——摄影:陈雅睿)

令人惊叹的建筑,人流拥挤的街道,是我对牛津大学的第一印象。由于我们去的当天是开放日,可以看见来自世界各地的人穿梭在牛津大学的各个学院之间,聆听着导游的讲解,并且不忘随时拍照留念。我可以看见他们眼睛里对于这所大学流露无遗的倾慕之情。有趣的是,牛津大学与牛津小镇是融为一体的,学院都临街而建,整个牛津大学甚至没有正式的校门和标牌来明确划分一个固定集中的区域。但者正是我所喜欢的布局。这里四处遍布着绿色的植物,整齐的草坪和多彩的花朵。我们的行程主要是参观餐厅,教堂还有三所学院。大多数的学院都以欧洲中世纪四合院的形式所建,并且有美丽的庭院。时间仿佛在这个庞大且迷人的花园里被拨回十世纪。我已经爱上了这里浓郁的学术氛围和舒适的自然环境。不愧是个壮丽的地方。

My first impression of the University of Oxford are the stunning architecture and crowded streets. As it is open day, people from all over the world can be seen walking through the colleges, listening to the guide speeches and taking photos. The admiration of this place can be easily expressed from their eyes. It is interesting to find that the university is integrated with the town, colleges are separated, lining the different avenues of the city. It has neither school gate nor formal sign to identify an apparent area of this famous university. This a special layout which I really like. Green vegetation, neat grass, multicoloured flowers are almost everywhere. Our journey is about to visit the dining hall, the chapels and three of the colleges. Most of the colleges are medieval European quadrangles with courtyards. Time seems to be switched back to the 10th century in such an enormous beautiful garden. I’ve fell in love with the dense academic atmosphere and the pleasant natural environment here. How magnificent.

(A meeting room in Oxford Brookes University – Picture by Doris Chen 牛津布鲁克斯大学的一间会议室——摄影:陈雅睿)

对比来说,坐落在山坡上,建筑风格现代化的牛津布鲁克斯大学仅仅拥有150年的历史,并且学校的一部分设施仍在修建中。这里的参观者大大少于牛津大学,几乎没有国际游客。然而,它也有着它独特的风情。在这所飞快发展的大学里洋溢着蓬勃的活力,尽管它没有牛津大学有名,但它仍然充满力量与潜能。牛津布鲁克斯大学的商学院课程是非常优秀的,这也是我十分感兴趣的专业。

In contrast, Oxford Brookes University has only been established for 150 years, it is situated on the hillside and the buildings are very contemporary, some are still under construction. Visitors here are much fewer, you can hardly see international ones. However, it has its own unique taste. Youthful exuberance is packed in this booming university, though it is not as great as the University of Oxford, it is energetic and full of potential. The strong body of Oxford Brookes is the business school, which I am quite interested in.

(Me in Blackwell – Picture by Philip Dai 我在Blackwell书店——摄影:戴辰龙)

接近一天尾声的时候,我们去了牛津各式各样的纪念品店和拥有牛津最大藏书量Blackwell书店,那里繁多的书类令我眼花缭乱。我已经无法控制自己激动的心情,不停地在各个书架之间穿梭狂奔,因为我们只有15分钟可以逛Blackwell书店,对于这个天堂般的书香圣地,15分钟实在是少之又少。魅力十足的牛津,难以忘怀的一天。

At the end of the trip of today, we went to some souvenir shops and Blackwell, where has the largest collection of books in Oxford. I was dazzled by various book classifications, I could not control myself being excited and kept running to every book shells, as we were only allowed to spend 15 minutes in Blackwell, it is too limited for such a literary paradise. Attractive Oxford, unforgettable day.

(Written and compiled by Doris Chen  作者:陈雅睿)